# Translation of 3.8.x in French (France)
# This file is distributed under the same license as the 3.8.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 14:40:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.8.x\n"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:50
msgid "Remove this URL"
msgstr "Retirer cette adresse"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:51
msgid "Removing..."
msgstr "Retrait en cours..."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:52
msgid "URL removed"
msgstr "Adresse retirée"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:53
msgid "(undo)"
msgstr "(annuler)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:54
msgid "Re-adding..."
msgstr "Rajout en cours..."

#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "Catégories de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "Catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Chercher une catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "Toutes les catégories de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifier la catégorie de lien"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/taxonomy.php:349
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Les taxinomies ne peuvent dépasser les 32 caractères."

#: wp-includes/taxonomy.php:463
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"

#: wp-includes/taxonomy.php:463
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: wp-includes/taxonomy.php:464
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Mot-clé"

#: wp-includes/taxonomy.php:464
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:465
msgid "Search Tags"
msgstr "Chercher dans les mots-clés"

#: wp-includes/taxonomy.php:465
msgid "Search Categories"
msgstr "Chercher une catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:466
msgid "Popular Tags"
msgstr "Mots-clés populaires"

#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "All Tags"
msgstr "Tous les mots-clés"

#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes"

#: wp-includes/taxonomy.php:468
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parente"

#: wp-includes/taxonomy.php:469
msgid "Parent Category:"
msgstr "Catégorie parente&nbsp;:"

#: wp-includes/taxonomy.php:470
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifier le mot-clé"

#: wp-includes/taxonomy.php:470
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "View Tag"
msgstr "Voir le mot-clé"

#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "View Category"
msgstr "Afficher la catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgid "Update Tag"
msgstr "Mettre à jour le mot-clé"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgid "Update Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau mot-clé"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgid "Add New Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nom du nouveau mot-clé"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "New Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les mots-clés par des virgules"

#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des mots-clés"

#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les mots-clés les plus utilisés"

#: wp-includes/taxonomy.php:478
msgid "No tags found."
msgstr "Aucun mot-clé trouvé."

#: wp-includes/taxonomy.php:938 wp-includes/taxonomy.php:3170
msgid "Empty Term"
msgstr "Pas de terme"

#: wp-includes/taxonomy.php:2133 wp-includes/taxonomy.php:2547
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Un nom est requis pour ce terme"

#: wp-includes/taxonomy.php:2174
msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent."
msgstr "Un terme avec le nom et l&rsquo;identifiant fournis existe déjà avec ce parent."

#: wp-includes/taxonomy.php:2176
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent."

#: wp-includes/taxonomy.php:2181 wp-includes/taxonomy.php:2188
#: wp-includes/taxonomy.php:2198
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Impossible d&rsquo;insérer le terme dans la base de données"

#: wp-includes/taxonomy.php:2192
msgid "A term with the name and slug provided already exists."
msgstr "Un terme avec le nom et l&rsquo;identifiant fournis existe déjà."

#: wp-includes/taxonomy.php:2326
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Impossible d&rsquo;insérer la relation du terme dans la base de données"

#: wp-includes/taxonomy.php:2374
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxinomie invalide"

#: wp-includes/taxonomy.php:2580
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "L&rsquo;identifiant « %s » est déjà utilisé par un autre terme"

#: wp-includes/taxonomy.php:3331
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Identifiant d&rsquo;objet non valide."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Thème sans %1$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Veuillez inclure un modèle de type &laquo;&nbsp;%1$s&nbsp;&raquo; à votre thème."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Commentaires sur %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des commentaires de cet article."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "L&rsquo;adresse web pour faire un rétrolien sur cet article est&nbsp;: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "par %1$s &#8212; %2$s à <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Pas encore de commentaire."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Les paragraphes et retours à la ligne sont automatiques. Les adresses de messagerie ne sont pas affichées. <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> autorisé&nbsp;: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Connecté en tant que <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Se déconnecter de ce compte\">Se déconnecter &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "Adresse web"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Votre commentaire"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Dites-le&nbsp;!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Désolé, les commentaires sont fermés pour le moment."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Fermer cette fenêtre."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Désolé, aucun article ne correspond à vos critères."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Propulsé par <a href=\"%s\" title=\"Propulsé par WordPress, plate-forme de publication personnelle sémantique de pointe\"><strong>WordPress</strong></a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Une réponse à %2$s"
msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Connecté en tant que <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Déconnexion &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Adresse de messagerie (ne sera pas publiée)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML&nbsp;:</strong> Vous pouvez utiliser ces balises&nbsp;: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Soumettre le commentaire"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s et %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Articles (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Commentaires (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d requêtes. %s secondes."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du site <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> pour la journée du %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du site <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> pour %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du site <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> pour l&rsquo;année %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> avec la requête <strong>&laquo;&nbsp;%3$s&nbsp;&raquo;</strong>. Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l&rsquo;un de ces liens."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du site <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Cette page est en XHTML 1.0 Transitional valide"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> valide"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/update.php:120 wp-includes/update.php:272
#: wp-includes/update.php:417
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Une erreur imprévue est survenue. Il pourrait y avoir un problème avec WordPress.org ou la configuration de ce serveur. Si vous continuez à rencontrer ce problème, veuillez vous rendre sur le <a href=\"http://wordpress.org/support/\">forums d&rsquo;entraide</a> (en anglais)."

#: wp-includes/update.php:507
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d mise à jour de WordPress"

#: wp-includes/update.php:509
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour d&rsquo;extension"
msgstr[1] "%d mises à jour d&rsquo;extensions"

#: wp-includes/update.php:511
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour de thème"
msgstr[1] "%d mises à jour de thèmes"

#: wp-includes/update.php:513
msgid "Translation Updates"
msgstr "Mises à jour des traductions"

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: le champ de l&rsquo;identifiant est vide."

#: wp-includes/user.php:85
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: le champ du mot de passe est vide."

#: wp-includes/user.php:93
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: l&rsquo;identifiant n&rsquo;est pas valide. <a href=\"%s\" title=\"Perte de mot de passe\">Avez-vous perdu votre mot de passe</a>&nbsp;?"

#: wp-includes/user.php:100
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: le mot de passe que vous avez saisi pour l&rsquo;identifiant <strong>%1$s</strong> n&rsquo;est pas le bon. <a href=\"%2$s\" title=\"Perte de mot de passe\">Avez-vous perdu votre mot de passe</a>&nbsp;?"

#: wp-includes/user.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: votre compte a été marqué comme étant indésirable."

#: wp-includes/user.php:1326
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide."

#: wp-includes/user.php:1363
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas d&rsquo;options pour ce widget."

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:558
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Colonne latérale %d"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: wp-includes/wp-db.php:836
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Impossible de sélectionner la base de données</h1>\n"
"<p>La connexion au serveur de base de données s&rsquo;est bien faite (donc votre identifiant et votre mot de passe sont les bons), mais la base de données <code>%1$s</code> n&rsquo;a pas pu être sélectionnée.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Êtes-vous certain(e) qu&rsquo;elle existe&nbsp;?</li>\n"
"<li>L&rsquo;utilisateur <code>%2$s</code> a-t-il les droits pour utiliser la base de données <code>%1$s</code>&nbsp;?</li>\n"
"<li>Sur certains systèmes, le nom de votre base de données est préfixée de votre identifiant, donc son nom complet peut être <code>username_%1$s</code>. Cela peut-il être la cause du problème&nbps;?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Si vous ne savez pas comment régler votre base de données, vous devriez <strong>prendre contact avec votre hébergeur</strong>. Si toutes vos tentatives échouent, peut-être trouverez-vous une réponse sur le <a href='http://www.wordpress-fr.net/support/'>forum d&rsquo;entraide en français</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1031
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s faite par %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1157
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Erreur lors de l&rsquo;établissement de la connexion &agrave; la base de données</h1>\n"
"<p>Cela signifie soit que l&rsquo;identifiant et/ou le mot de passe indiqué(s) dans votre fichier <code>wp-config.php</code> sont incorrects, ou que le serveur de base de données à l&rsquo;adresse <code>%s</code> est inaccessible - cela peut indiquer que le serveur de base de données de votre hébergeur est défaillant.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Êtes-vous certain(e) d&rsquo;avoir correctement indiqué votre identifiant et votre mot de passe&nbsp;?</li>\n"
"\t<li>Êtes-vous certain(e) d&rsquo;avoir entré le bon serveur de base de données&nbsp;?</li>\n"
"\t<li>Êtes-vous certain(e) que le serveur de base de données fonctionne correctement&nbsp;?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Si vous n&rsquo;êtes pas sûr(e) de bien comprendre les mots de cette liste, vous devriez sans doute prendre contact avec votre hébergeur. Si malgré cela cette erreur s&rsquo;affiche toujours, indiquez votre problème au <a href='http://www.wordpress-fr.net/support/'>forum d&rsquo;entraide en français</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1675
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une version supérieure."

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Liens pour %s"

#: wp-load.php:56
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier <code>wp-config.php</code>. J&rsquo;en ai besoin pour lancer le processus."

#: wp-load.php:57
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Besoin d&rsquo;aide&nbsp;? <a href='http://codex.wordpress.org/fr:Modifier_wp-config.php'>En voici</a>."

#: wp-load.php:58
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Vous pouvez créer un fichier <code>wp-config.php</code> par le biais de cette interface, mais cela ne marche pour toutes les configurations de serveur. La manière la plus sûre reste de créer le fichier à la main."

#: wp-load.php:59
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Créer un fichier de configuration"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress"

#: wp-login.php:218
msgid "Are you lost?"
msgstr "Êtes-vous perdu(e)&nbsp;?"

#: wp-login.php:218
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Retour sur %s"

#: wp-login.php:276
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir une adresse de messagerie ou un identifiant."

#: wp-login.php:280
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: il n&rsquo;y aucun utilisateur enregistré avec cette adresse de messagerie."

#: wp-login.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: l&rsquo;identifiant ou l&rsquo;adresse de messagerie n&rsquo;est pas valide."

#: wp-login.php:334
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n&rsquo;est pas autorisée pour cet utilisateur"

#: wp-login.php:359
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Quelqu'un a demandé le renouvellement de son mot de passe pour le compte suivant :"

#: wp-login.php:362
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "S'il s'agit d'une erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise en compte."

#: wp-login.php:363
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant :"

#: wp-login.php:373
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Renouvellement du mot de passe"

#: wp-login.php:394
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Le message n&rsquo;a pas pu être envoyé."

#: wp-login.php:394
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Raison possible&nbsp;: votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction mail()."

#: wp-login.php:499
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Désolé, cette clé ne semble pas être valide."

#: wp-login.php:501
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "Désolé, cette clé a expiré. Veuillez réessayer."

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Un lien permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie&nbsp;:"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Générer un mot de passe"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Cette action a été désactivée par l&rsquo;administrateur."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Lève le pied, champion&nbsp;! Inutile de vérifier tes e-mails aussi souvent&nbsp;!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouvel e-mail."

#: wp-mail.php:120
msgid "Author is %s"
msgstr "L&rsquo;auteur est %s"

#: wp-mail.php:244
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Auteur&nbsp;:</strong> %s"

#: wp-mail.php:245
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Titre publié&nbsp;:</strong> %s"

#: wp-mail.php:248
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oups&nbsp;: %s"

#: wp-mail.php:252
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Mission terminée. Message <strong>%s</strong> supprimé. "

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom du site&nbsp;:"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domaine du site&nbsp;:"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "nomdusite"

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "domaine"

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Votre adresse sera %s."

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et  des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien&nbsp;!"

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "Titre du site&nbsp;:"

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "Vie privée&nbsp;:"

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Demander aux moteurs de recherche d&rsquo;indexer ce site."

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "Non"

#: wp-signup.php:184
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)"

#: wp-signup.php:187
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adresse e-mail&nbsp;:"

#: wp-signup.php:191
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Nous enverrons votre confirmation d&rsquo;inscription à cette adresse. Vérifiez donc bien qu&rsquo;elle est correcte avant de continuer."

#: wp-signup.php:260
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ouvrir <em>un autre</em> site %s en quelques secondes"

#: wp-signup.php:263
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer."

#: wp-signup.php:266
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Heureux de voir revoir, %s&nbsp;! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez <strong>ajouter un autre site à votre compte</strong>. Il n&rsquo;y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez pondérément."

#: wp-signup.php:272
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Les sites que vous possédez déjà&nbsp;:"

#: wp-signup.php:281
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous&nbsp;!"

#: wp-signup.php:296
msgid "Create Site"
msgstr "Créer un site"

#: wp-signup.php:373
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Le site %s est à vous."

#: wp-signup.php:375
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> est votre nouveau site. <a href=\"%3$s\">Connectez-vous</a> avec l&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%4$s&nbsp;&raquo;, à l&rsquo;aide de votre mot de passe actuel."

#: wp-signup.php:431
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes"

#: wp-signup.php:447
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Donnez-moi un site&nbsp;!"

#: wp-signup.php:450
msgid "Just a username, please."
msgstr "Juste l&#8217;identifiant, s&#8217;il vous plaît."

#: wp-signup.php:454
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: wp-signup.php:500
msgid "%s is your new username"
msgstr "Votre nouvel identifiant est %s"

#: wp-signup.php:501
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mais, avant d&#8217;utiliser votre nouvel identifiant, <strong>vous devez l&#8217;activer</strong>."

#: wp-signup.php:502 wp-signup.php:632
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Consultez la boite de réception de l&rsquo;adresse <strong>%s</strong>, et cliquez sur le lien qui vous a été envoyé."

#: wp-signup.php:503
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n&#8217;activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire."

#: wp-signup.php:569
msgid "Signup"
msgstr "Inscription"

#: wp-signup.php:629
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Félicitations! Votre nouveau site, %s, est presque prêt."

#: wp-signup.php:631
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mais, avant d&#8217;utiliser votre nouveau site, <strong>vous devez l&#8217;activer</strong>."

#: wp-signup.php:633
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n&rsquo;activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau l&rsquo;enregistrer."

#: wp-signup.php:634
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Toujours dans l&rsquo;attente de votre e-mail&nbsp;?"

#: wp-signup.php:636
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si vous n&rsquo;avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire&nbsp;:"

#: wp-signup.php:638
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle."

#: wp-signup.php:639
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur."

#: wp-signup.php:640
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie&nbsp;? Vous aviez saisi %s, mais si ce n&rsquo;est pas correct, vous ne recevrez pas de message."

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tous"

#: wp-signup.php:662
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "aucune"

#: wp-signup.php:663
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "site"

#: wp-signup.php:664
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: wp-signup.php:667
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Salutations, cher administrateur du site&nbsp;! Vous acceptez actuellement les inscriptions de type &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;. Pour modifier ou désactiver les inscriptions, allez sur votre <a href=\"%s\">page d&rsquo;options</a>."

#: wp-signup.php:673
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions ne sont pas autorisées pour le moment."

#: wp-signup.php:676
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Vous devez d&rsquo;abord <a href=\"%s\">vous connecter</a> avant de pouvoir créer un nouveau site."

#: wp-signup.php:684
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions d&rsquo;utilisateurs sont désactivées."

#: wp-signup.php:690
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées."

#: wp-signup.php:709
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Désolé, il n&rsquo;est pas possible de s&rsquo;enregistrer à l&rsquo;heure actuelle."

#: wp-signup.php:711
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Vous êtes déjà connecté. Pas besoin de vous réinscrire&nbsp;!"

#: wp-signup.php:717
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Le site que vous cherchez (<strong>%s</strong>) n&rsquo;existe pas, mais vous pouvez le créer dès à présent&nbsp;!"

#: wp-signup.php:719
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "Le site que vous cherchez (<strong>%s</strong>) n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formaté"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 2"
msgstr "Titre 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 3"
msgstr "Titre 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 4"
msgstr "Titre 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 5"
msgstr "Titre 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Heading 6"
msgstr "Titre 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloc de citation"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Exemple de code"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Terme de définition"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Description de la définition"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Barrer (Alt + Maj. + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Aligner à gauche (Alt + Maj. + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Centrer (Alt + Maj. + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Aligner à droite (Alt + Maj. + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Justifier (Alt + Maj. + S)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Désindenter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Indenter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Annuler (Ctrl + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Rétablir (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Nettoyer le mauvais code"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Modifier le code source HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Insérer une règle horizontale"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Enlever la mise en forme"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Sélectionner la couleur du texte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Sélectionner la couleur du fond"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Insérer un caractère particulier"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Afficher les lignes/éléments invisibles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Insérer/modifier un lien interne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Propriétés de l&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr " Voulez-vous vraiment supprimer tout le contenu&nbsp;?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Aller aux boutons d&rsquo;outils - Alt+Q&nbsp;; Aller à l&rsquo;éditeur - Alt-Z&nbsp;; Aller au chemin de l&rsquo;élément - Alt-X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Aide à propos de l&rsquo;accessibilité"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Appuyez sur Alt + F10 pour la barre d&rsquo;outils. Appuyez sur Alt + 0 pour l&rsquo;aide."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d&rsquo;outils"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "About TinyMCE"
msgstr "À propos de TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Extensions chargées"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Nom du lien interne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Éditeur de source HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Retour à la ligne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Sélectionnez une couleur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Sélecteur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Sélecteur de couleur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Palette"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Couleurs de la palette"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "Par nom"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Couleurs nommées"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Couleur&nbsp;:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Nom&nbsp;:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Sélectionnez un caractère"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Utilisez les flèches gauche et droite pour naviguer."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
#: wp-includes/media-template.php:462
msgid "Image URL"
msgstr "Adresse web de l&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Description de l&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Liste d&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Espace vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espace horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Haut du texte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Bas du texte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "Cible du lien"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Cible"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Fenêtre courante"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "L&rsquo;adresse web que vous avez entrée semble être une adresse de messagerie&nbsp;&nbsp;; voulez-vous y ajouter le préfixe &laquo; mailto: &raquo; requis&nbsp;?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "L&rsquo;adresse web que vous avez entrée semble être un lien externe&nbsp;; voulez-vous ajouter le préfixe &laquo; http:// &raquo; requis&nbsp;?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Liste de liens"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Utilisation générale"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Général"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Fichier/Adresse web"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Respecter les proportions"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "V-Space"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "H-Space"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Lecture automatique"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Répéter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Afficher le menu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Appliquer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
#: wp-includes/media-template.php:441
msgid "Align"
msgstr "Alignement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "SAlignement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "WMode"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Variables Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Mémoire cache"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Mode kiosque"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Jouer toutes les images"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Cache cible"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Pas de correction"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activer JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Temps de début"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Temps de fin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Vitesse de déroulement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Démarrage automatique"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Lancer les adresses web"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Mute"
msgstr "Muet"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Redimensionner"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Vidéo sans fenêtre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balance"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "Adresse web de base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "Id du sous-titre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Marqueur actuel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Position actuelle"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Frame par défaut"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Nombre de lectures"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Notation"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Mode UI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Options Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "QuickTime options"
msgstr "Options de QuickTime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Options Windows Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "Option Real Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Options de Shockwave"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Lancer automatiquement les adresses web"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Statut de l&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Maintenir l&rsquo;aspect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Pas de Java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Préchargement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Nombre de boucles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Rappels de script"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Style d&rsquo;étirement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Étirement horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Étirement vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "Source du QuickTime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Les flux RTSP (streaming) devraient être ajoutés au champ &laquo; Source du QuickTime &raquo; dans l&rsquo;onglet Avancé."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Haut gauche"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "Bas gauche"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "Bas droite"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Options de vidéo de Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Mode d&rsquo;étirement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Image de départ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Volume par défaut"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Interface cachée"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Montrer les différentes échelles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Vidéo continue"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "Callback JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Options de vidéo de HTML5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Source alternative 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Source alternative 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Précharger"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Source"
msgstr "Adresse web source"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Afficher/cacher les options avancées (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Insérer la balise « More » (Alt + Shift + T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Insérer un saut de page (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "Lire la suite&hellip;"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Page suivante&hellip;"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1887
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Ajouter une image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Ajouter un son"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1922
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Supprimer la galerie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)"
msgstr "Basculer en mode plein écran (Alt + Shift + W)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
#: wp-includes/media-template.php:211
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l’image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Delete Image"
msgstr "Supprimer l’image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Options avancées"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
#: wp-includes/media-template.php:353 wp-includes/media.php:1749
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
#: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media.php:1750
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
#: wp-includes/media-template.php:356 wp-includes/media.php:1752
msgid "Full Size"
msgstr "Taille originale"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Current Link"
msgstr "Lien actuel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Link to Image"
msgstr "Lier à l&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Saisissez une adresse web ou cliquez sur l&rsquo;un des préréglages ci-dessus"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Options avancées de l&rsquo;image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "Original Size"
msgstr "Taille originale"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Options avancées du lien"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Link Rel"
msgstr "Attribut &laquo; Rel &raquo; du lien"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "110%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media-template.php:430
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texte alternatif"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Aide de l&rsquo;éditeur visuel"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Bases de l&rsquo;édition visuelle"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "Les bases"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Utilisation avancée de l&rsquo;éditeur visuel"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "À propos de ce logiciel"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Bases de l&rsquo;édition visuelle"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "L&rsquo;<em>édition visuelle</em>, aussi appelée WYSIWYG pour <em>What You See Is What You Get</em> (signifiant &laquo; ce que vous voyez est ce que vous obtenez &raquo;), vous permet de mettre en forme votre texte tandis que vous le saisissez. L&rsquo;éditeur visuel crée le code HTML en coulisse, tandis que vous vous concentrez sur l&rsquo;écriture. Styles de la police, liens et images apparaissent de la même manière que lors de leur publication sur Internet."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress comprend un éditeur HTML visuel qui fonctionne dans tous les principaux navigateurs web actuels. Cependant, on ne modifie pas du code HTML comme on saisit du texte. Chaque page web est faite de deux composants principaux&nbsp;: sa structure, qui est maintenue par le code HTML lui-même et est produite par l&rsquo;éditeur tandis que vous écrivez, et sa mise en forme, qui est appliquée par le thème WordPress actuellement sélectionné, et est qui est définie par le fichier style.css. WordPress produit du code qui est valide pour la norme XHTML 1.0, ce qui signifie qu&rsquo;insérer plusieurs retours à la ligne (balises BR) après un paragraphe ne produira pas d&rsquo;espace blanc supplémentaire sur la page web. Les balises BR seront retirées, car elles seront considérées comme invalides par les fonctions internes de correction HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Lorsque vous utilisez l&rsquo;éditeur, les raccourcis clavier les plus basiques fonctionnent comme dans n&rsquo;importe quel autre éditeur. Par exemple&nbsp;: Shift+Retour insère un retour à la ligne, Ctrl+C = copier, Ctrl+X = couper, Ctrl+Z = annuler, Ctrl+Y = rétablir, Ctrl+A = tout sélectionner, etc. (sur Mac, utilisez la touche Commande au lieu de Ctrl). Voir l&rsquo;onglet Raccourcis Clavier pour connaître tous les raccourcis disponibles."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Si vous n&rsquo;aimez pas la manière de fonctionner de l&rsquo;éditeur, vous pouvez le désactiver depuis la page Votre Profil, dans le menu d&rsquo;administration Utilisateurs."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Édition visuelle avancée"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Images et fichiers attachés"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Un des boutons de la barre d&rsquo;outils de l&rsquo;éditeur sert à insérer une image qui est déjà hébergée quelque part sur Internet. Si vous avez l&rsquo;adresse web de cette image, cliquez sur ce bouton et saisissez l&rsquo;adresse web dans le champ qui apparaît."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library button above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Insert into Post\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr "Si vous devez envoyer une image ou un autre média depuis votre ordinateur, vous pouvez utiliser les boutons de la bibliothèque des médias, situés au-dessus de l&rsquo;éditeur. La bibliothèque de médias tentera de créer une image miniature pour chaque image que vous mettrez en ligne. Pour insérer ensuite l&rsquo;image dans l&rsquo;article, cliquez tout d&rsquo;abord sur la miniature pour faire apparaître un menu d&rsquo;options. Une fois que vous avez sélectionné les options qui vous conviennent, cliquez sur &laquo;&nbsp;Envoyer dans l&rsquo;éditeur&nbsp;&raquo;, et votre image ou fichier apparaîtra dans l&rsquo;article que vous êtes en train de modifier. "

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML dans l&rsquo;éditeur visuel"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the Text editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Tout code HTML inséré via l&rsquo;éditeur visuel apparaîtra comme du texte quand l&rsquo;article sera affiché. Si vous souhaitez inclure du code HTML qui ne peut être généré avec les boutons de la barre d&rsquo;outils, vous devez le saisir à la main à l&rsquo;aide de l&rsquo;éditeur Texte. Par exemple, c&rsquo;est la seule façon de faire des tableaux ou d&rsquo;utiliser la balise &lt;code&gt;. Pour accéder à cet éditeur, cliquez sur l&rsquo;onglet &laquo;&nbsp;Texte&nbsp;&raquo; et saisissez votre code, puis retournez dans l&rsquo;éditeur visuel. Si le code HTML est valide et compris par l&rsquo;éditeur, le résultat devrait être immédiatement visible."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Collage dans l&rsquo;éditeur visuel"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Coller du contenu en provenance d&rsquo;une autre page Web peut amener à des résultats inattendus voire incohérents, en fonction du navigateur que vous utilisez et de la page d&rsquo;origine du contenu copié/collé. L&rsquo;éditeur tentera de corriger le code HTML invalide qui a été collé, mais vous obtiendrez de meilleurs résultats en passant par le mode Texte, ou par l&rsquo;un des boutons de collage situés dans la seconde rangée de boutons. Vous pouvez également essayer de coller le contenu paragraphe par paragraphe - dans la plupart des navigateurs, vous pouvez sélectionner un paragraphe seul en cliquant trois fois sur celui-ci."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode."
msgstr "Si vous souhaitez copier du contenu en provenance d&rsquo;un autre programme, comme Word ou Excel, il sera préférable d&rsquo;utiliser le bouton &laquo;&nbsp;Coller du texte Word&nbsp;&raquo;, situé dans la seconde rangée de boutons, ou de passer par le mode Texte."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Écrire à vitesse maximale"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Plutôt que d&rsquo;attraper votre souris pour cliquer sur la barre d&rsquo;outils, utilisez les raccourcis clavier. Sous Windows et Linux, utilisez Ctrl+&lt;lettre>&nbsp; sous Macintosh, utilisez la touche Commande+&lt;lettre>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Vous pouvez accéder aux raccourcis suivants via les touches&nbsp;: Alt+Shift+&lt;lettre>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier l&rsquo;orthographe"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Align Left"
msgstr "Aligner à gauche"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Justify Text"
msgstr "Justifier le texte"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Align Center"
msgstr "Centrer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Remove link"
msgstr "Enlever le lien"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Quote"
msgstr "Citation"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "Mode &laquo;&nbsp;aucune distraction&nbsp;&raquo;"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Insérer la balise « More »"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insérer la balise &laquo; Page break &raquo;"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "Largeur de l&rsquo;éditeur en mode &laquo;&nbsp;aucune distraction&nbsp;&raquo;&nbsp;:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Wider"
msgstr "Plus large"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Narrower"
msgstr "Plus étroit"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "Default width"
msgstr "Largeur par défaut"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Version:"
msgstr "Version&nbsp;:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE est un éditeur WYSIWYG compatible avec toutes les plateformes, basé sur JavaScript, diffusé sous licence open-source %sLGPL</a>\tpar Moxiecode Systems AB. Il peut convertir les champs HTML TEXTAREA ou autres éléments HTML en instance d&rsquo;éditeur."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "GNU Library General Public License"
msgstr "Licence Publique Générale GNU"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Tous droits réservés. Traduction par l&rsquo;équipe de WordPress-Francophone."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Pour plus d&rsquo;information sur ce logiciel, rendez-vous sur <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">le site de TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Êtes-vous Moxie&nbsp;?"

#: wp-includes/link-template.php:514
msgid "Comments Feed"
msgstr "Flux des commentaires"

#: wp-includes/link-template.php:727 wp-includes/link-template.php:938
#: wp-includes/link-template.php:1013 wp-includes/link-template.php:1054
msgid "Edit This"
msgstr "Modifier"

#: wp-includes/link-template.php:1158
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus."

#: wp-includes/link-template.php:1233 wp-includes/link-template.php:1453
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"

#: wp-includes/link-template.php:1233 wp-includes/link-template.php:1453
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"

#: wp-includes/link-template.php:1829
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Commentaires plus récents &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1866
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Commentaires plus anciens"

#: wp-includes/link-template.php:2521
msgid "This is the short link."
msgstr "Ceci est un lien court."

#: wp-includes/load.php:107
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP mais WordPress %2$s nécessite au moins la version %3$s."

#: wp-includes/load.php:112
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress."

#: wp-includes/load.php:173
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: wp-includes/load.php:177
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant."

#: wp-includes/load.php:368
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: la ligne <code>$table_prefix</code> du fichier <code>wp-config.php</code> ne doit contenir que des chiffres, lettres ou le caractère souligné."

#: wp-includes/load.php:446
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Le site que vous avez demandé n&rsquo;est pas installé correctement. Veuillez contacter l&rsquo;administrateur de votre serveur."

#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "L"

#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "Ma"

#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Me"

#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "J"

#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "V"

#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr " "

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr " "

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr " "

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr " "

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "&nbsp;"

#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/locale.php:351
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/locale.php:353
msgid "g:i a"
msgstr "G \\h i \\m\\i\\n"

#: wp-includes/locale.php:355
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G \\h i \\m\\i\\n"

#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers pour les mettre en ligne"

#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de mise en ligne dépassée"

#: wp-includes/media-template.php:60
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers n&rsquo;importe où pour les mettre en ligne"

#: wp-includes/media-template.php:61
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionner des fichiers"

#: wp-includes/media-template.php:99
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Taille maximale d&rsquo;un fichier mis en ligne&nbsp;: %d%s."

#: wp-includes/media-template.php:105
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> for files over 100MB."
msgstr "Votre navigateur présente certaines limitations qui l&rsquo;empêchent d&rsquo;utiliser l&rsquo;outil de mise en ligne multiple. Veuillez utiliser l&rsquo;<a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">outil du navigateur</a> pour les fichiers dépassant les 100&nbsp;Mo."

#: wp-includes/media-template.php:118
msgid "Uploading"
msgstr "Mise en ligne"

#: wp-includes/media-template.php:119
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignorer les erreurs"

#: wp-includes/media-template.php:133
msgid "Error"
msgstr "Erreur "

#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"

#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Décrivez cette image&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:172
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Décrivez cette vidéo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:174
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Décrivez ce fichier audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Décrivez ce fichier média&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:184
msgid "Attachment Details"
msgstr "Détails du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:212
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"

#: wp-includes/media-template.php:217
msgid "Length:"
msgstr "Durée&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:221
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: wp-includes/media-template.php:243 wp-includes/media-template.php:436
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"

#: wp-includes/media-template.php:248
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: wp-includes/media-template.php:260 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Réglages de l&rsquo;affichage du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:297
msgid "Embed or Link"
msgstr "Intégrer ou lier"

#: wp-includes/media-template.php:299 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:459
msgid "Link To"
msgstr "Lier à"

#: wp-includes/media-template.php:310
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Intégrer le lecteur de média"

#: wp-includes/media-template.php:317
msgid "Link to Media File"
msgstr "Lien vers le fichier média"

#: wp-includes/media-template.php:319 wp-includes/media-template.php:388
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: wp-includes/media-template.php:324
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Lien vers la page du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/media-template.php:385
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:331 wp-includes/media-template.php:465
msgid "Custom URL"
msgstr "Lien personnalisé"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media.php:1751
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:374
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Réglages de la galerie"

#: wp-includes/media-template.php:397
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Random Order"
msgstr "Ordre aléatoire"

#: wp-includes/media.php:1570
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Aucun éditeur n&rsquo;a pas pu être sélectionné."

#: wp-includes/media.php:1647 wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fichiers autorisés"

#: wp-includes/media.php:1889
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: wp-includes/media.php:1895
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélection(s)"

#: wp-includes/media.php:1896
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Glissez/déposez pour réorganiser les images."

#: wp-includes/media.php:1899
msgid "Upload Files"
msgstr "Envoyer des fichiers"

#: wp-includes/media.php:1900
msgid "Upload Images"
msgstr "Envoyer des images"

#: wp-includes/media.php:1903
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque de médias"

#: wp-includes/media.php:1904
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"

#: wp-includes/media.php:1905
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Créer une nouvelle galerie"

#: wp-includes/media.php:1906
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Revenir à la bibliothèque"

#: wp-includes/media.php:1907
msgid "All media items"
msgstr "Tous les éléments média"

#: wp-includes/media.php:1908
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: wp-includes/media.php:1909
msgid "Insert into page"
msgstr "Insérer dans la page"

#: wp-includes/media.php:1909
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans l&rsquo;article"

#: wp-includes/media.php:1910
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Mis en ligne sur cette page"

#: wp-includes/media.php:1910
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Mis en ligne sur cet article"

#: wp-includes/media.php:1911
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement cet élément.\n"
"  « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer."

#: wp-includes/media.php:1914
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insérer à partir d&rsquo;une adresse web"

#: wp-includes/media.php:1917
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Mettre une image à la Une"

#: wp-includes/media.php:1918
msgid "Set featured image"
msgstr "Utiliser comme image à la Une"

#: wp-includes/media.php:1921
msgid "Create Gallery"
msgstr "Créer une galerie"

#: wp-includes/media.php:1923
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Annuler la galerie"

#: wp-includes/media.php:1924
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insérer la galerie"

#: wp-includes/media.php:1925
msgid "Update gallery"
msgstr "Mettre à jour la galerie"

#: wp-includes/media.php:1926
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: wp-includes/media.php:1927
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: wp-includes/media.php:1928
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverser l&rsquo;ordre"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante <code>VHOST</code> est <strong>obsolète</strong>. Utilisez la constante booléenne <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> dans le fichier wp-config.php pour activer le mode sous-domaines. Utilisez is_subdomain_install() pour vérifier si le mode sous-domaine est effectivement activé."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas.</strong> C&rsquo;est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines."

#: wp-includes/ms-functions.php:186
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/ms-functions.php:265
msgid "That user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/ms-functions.php:305
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "Erreur&nbspp;: cette adresse de site est déjà prise."

#: wp-includes/ms-functions.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "Erreur&nbsp;: problème lors de la création de l&rsquo;entrée du site."

#: wp-includes/ms-functions.php:465 wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Seuls les lettres minuscules (de a à z) et chiffres sont autorisés."

#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant."

#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Cet identifiant n&#8217;est pas autorisé."

#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Merci d&#8217;en utiliser un autre."

#: wp-includes/ms-functions.php:486
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "L&#8217;identifiant doit utiliser au moins 4 caractères."

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Désolé, les identifiants ne doivent pas contenir le caractère &laquo;&nbsp;_&nbsp;&raquo;&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:493
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."

#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n&rsquo;est pas autorisée&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-includes/user.php:1329
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:511 wp-includes/user.php:1344
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."

#: wp-includes/ms-functions.php:533
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d&rsquo;activation ne s&rsquo;y trouve pas. L&rsquo;identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."

#: wp-includes/ms-functions.php:615
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ce nom n&#8217;est pas autorisé."

#: wp-includes/ms-functions.php:624
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "L&#8217;identifiant du site doit utiliser au moins 4 caractères."

#: wp-includes/ms-functions.php:627
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Désolé, les identifiants de site ne doivent pas contenir le caractère &#8220;_&#8221;!;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site."

#: wp-includes/ms-functions.php:635
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:652
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Veuillez saisir un titre de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:663 wp-includes/ms-functions.php:1144
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Désolé, ce site existe déjà&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:667
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Désolé, ce site est réservé&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:678
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours."

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l'activation, vous recevrez *un autre courrier* contenant votre identifiant.\n"
"\n"
"Vous pourrez alors vous rendre sur votre site ici :\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:867 wp-includes/ms-functions.php:952
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1s] Activation de %2s"

#: wp-includes/ms-functions.php:933
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l'activation, vous recevrez *un autre courrier* contenant votre identifiant."

#: wp-includes/ms-functions.php:987
msgid "Invalid activation key."
msgstr "clé d&#8217;activation invalide."

#: wp-includes/ms-functions.php:991
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà activé."

#: wp-includes/ms-functions.php:993
msgid "The site is already active."
msgstr "Ce site est déjà activé."

#: wp-includes/ms-functions.php:1007
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l&#8217;utilisateur."

#: wp-includes/ms-functions.php:1015
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."

#: wp-includes/ms-functions.php:1150
msgid "Could not create site."
msgstr "Impossible de créer le site."

#: wp-includes/ms-functions.php:1215
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nouveau site : %1$s\n"
"URL : %2$s\n"
"Adresse IP : %3$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1230
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Inscription d'un nouveau site : %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nouvel utilisateur : %1$s\n"
"Adresse IP : %2$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1273
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur : %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1361
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"

#: wp-includes/ms-functions.php:1361
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données."

#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cher utilisateur,\n"
"\n"
"Votre nouveau site SITE_NAME a été bien créé à l'adresse :\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n"
"\n"
"--L'équipe @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1511
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1589
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1869
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ce fichier est trop gros. La taille des fichiers doit être inférieure %d Ko."

#: wp-includes/ms-functions.php:1953
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l&rsquo;<a href=\"%s\">accueil</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1955
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur <a href=\"%s\">sa page d&rsquo;accueil</a> ou <a href=\"%s\">vous connecter</a> à l&rsquo;aide de votre identifiant et mot de passe."

#: wp-includes/ms-functions.php:1955
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &raquo; Réussite"

#: wp-includes/ms-functions.php:2109
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cher utilisateur,\n"
"\n"
"Votre nouveau compte a été créé.\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Merci !\n"
"\n"
"--L'équipe @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "Cet utilisateur a choisi d&#8217;effacer son compte, et son contenu n&#8217;est plus disponible."

#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Ce site n&#8217;a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes durant l&rsquo;activation de votre site, veuillez contacter <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu."

#: wp-includes/ms-load.php:225
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Cet importateur n&rsquo;existe pas. Veuillez essayer <a href=\"%s\">%s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:227
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "Aucun site n&rsquo;est défini sur cet hôte. Si vous êtes le propriétaire de ce site, veuillez consulter la page <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> (en anglais) pour obtenir de l&rsquo;aide."

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si votre site ne s&rsquo;affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites."

#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu&rsquo;aucune table n&rsquo;a d&rsquo;erreur."

#: wp-includes/ms-load.php:250
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Des tables de la base de données sont manquantes.</strong> Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, ou que WordPress n&rsquo;a pas été installé correctement, ou que quelqu&rsquo;un a effacé <code>%s</code>. Vous devriez vraiment <em>vraiment</em> vérifier votre base de données au plus vite."

#: wp-includes/ms-load.php:252
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Le site <code>%1$s</code est introuvable&nbsp;!</strong> Nous avons cherché la table <em>%2$s</em> dans la base de données <em>%3$s</em>. Est-ce correct&nbsp;?"

#: wp-includes/ms-load.php:253
msgid "What do I do now?"
msgstr "Que dois-je faire maintenant&nbsp;?"

#: wp-includes/ms-load.php:254
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lisez la page de <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">gestions des bugs</a> (en anglais). Certaines des bonnes pratiques qui y sont présentées pourraient vous aider à comprendre ce qui a mal tourné."

#: wp-includes/ms-load.php:255
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes&nbsp;:"

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "La fonctionnalité multisites fonctionne uniquement sans le numéro de port dans l&rsquo;adresse."

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Les tables de la base de données sont manquantes."

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Aucun site ne porte ce nom dans ce système."

#: wp-includes/nav-menu.php:235 wp-includes/nav-menu.php:242
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Un menu nommé <strong>%s</strong> est en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez réessayer avec un notre nom."

#: wp-includes/nav-menu.php:284
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "L&rsquo;identifiant donné pour cet objet n&rsquo;est pas une entrée de menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:618
msgid "Custom"
msgstr "Lien"

#: wp-includes/nav-menu.php:643 wp-includes/post-template.php:1072
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (pas de titre)"

#: wp-includes/option.php:108
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée"

#: wp-includes/pluggable.php:474
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: l&rsquo;identifiant ou le mot de passe n&rsquo;est pas valide."

#: wp-includes/pluggable.php:806
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Vous devriez préciser une action de type &laquo;&nbsp;nonce&nbsp;&raquo;, qui sera vérifiée par le premier paramètre."

#: wp-includes/pluggable.php:1091
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1093 wp-includes/pluggable.php:1103
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site Web : %1$s (IP : %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1094 wp-includes/pluggable.php:1104
#: wp-includes/pluggable.php:1115 wp-includes/pluggable.php:1202
#: wp-includes/pluggable.php:1209 wp-includes/pluggable.php:1217
msgid "URL    : %s"
msgstr "Adresse : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1095 wp-includes/pluggable.php:1105
msgid "Excerpt: "
msgstr "Extrait :"

#: wp-includes/pluggable.php:1096
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Vous pouvez lire tous les rétroliens de cet article ici :"

#: wp-includes/pluggable.php:1098
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1101
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1106
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Vous pouvez lire tous les pings de cet article ici :"

#: wp-includes/pluggable.php:1108
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1111
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1113 wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Auteur : %1$s (IP : %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1114 wp-includes/pluggable.php:1216
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-mail   : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1116 wp-includes/pluggable.php:1218
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois    : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1117 wp-includes/pluggable.php:1219
msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire :"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :"

#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalien : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1225
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Le mettre dans la Corbeille : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1130 wp-includes/pluggable.php:1227
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Le supprimer : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1131 wp-includes/pluggable.php:1228
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Le marquer comme indésirable : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1199
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau rétrolien sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: wp-includes/pluggable.php:1201 wp-includes/pluggable.php:1208
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site Web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1203
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extrait du rétrolien :"

#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau ping sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: wp-includes/pluggable.php:1210
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extrait du ping :"

#: wp-includes/pluggable.php:1213
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau commentaire sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: wp-includes/pluggable.php:1223
msgid "Approve it: %s"
msgstr "L'approuver : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1230
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"
msgstr[1] "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"

#: wp-includes/pluggable.php:1234
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Demande de modération pour « %2$s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1262
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Mot de passe oublié et changé pour l'utilisateur : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1266
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Mot de passe oublié et changé"

#: wp-includes/pluggable.php:1287
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur sur votre site %s :"

#: wp-includes/pluggable.php:1288 wp-includes/pluggable.php:1296
#: wp-login.php:361
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1289
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1291
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Inscription d'un nouvel utilisateur"

#: wp-includes/pluggable.php:1297
msgid "Password: %s"
msgstr "Mot de passe : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1300
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Votre identifiant et mot de passe"

#: wp-includes/plugin.php:700
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation."

#: wp-includes/post-formats.php:70
msgid "Invalid post"
msgstr "Article invalide"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Par défaut"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "En passant"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citation"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "État"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Son"

#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protégé&nbsp;: %s"

#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "Privé&nbsp;: %s"

#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(suite&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:272
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Il n&rsquo;y pas d&rsquo;extrait, car cet article est protégé."

#: wp-includes/post-template.php:640
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: wp-includes/post-template.php:646
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: wp-includes/post-template.php:647
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: wp-includes/post-template.php:910
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: wp-includes/post-template.php:1250
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous&nbsp;:"

#: wp-includes/post-template.php:1251
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: wp-includes/post-template.php:1327
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m"

#: wp-includes/post-template.php:1329
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Sauvegarde automatique]"

#: wp-includes/post-template.php:1331
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Version actuelle]"

#: wp-includes/post-template.php:1367
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i:s"
msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m"

#: wp-includes/post-template.php:1377
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/post-template.php:1384
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Sauvegarde automatique]"

#: wp-includes/post-template.php:1385
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Version actuelle]"

#: wp-includes/post-template.php:1439
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité."

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Médias"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier un média"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Afficher la page du fichier attaché"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de navigation"

#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Élément de menu de navigation"

#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publié <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publiés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planifié <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planifiés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Brouillon <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:831 wp-includes/post.php:852
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: wp-includes/post.php:832
msgid "Pending Review"
msgstr "En attente de relecture"

#: wp-includes/post.php:833 wp-includes/post.php:853
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: wp-includes/post.php:834 wp-includes/post.php:854
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: wp-includes/post.php:1223
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Les types de contenu ne peuvent dépasser les 20 caractères."

#: wp-includes/post.php:1486
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: wp-includes/post.php:1486
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: wp-includes/post.php:1487
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: wp-includes/post.php:1487
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: wp-includes/post.php:1488
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-includes/post.php:1488
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-includes/post.php:1489
msgid "Add New Post"
msgstr "Ajouter un nouvel article"

#: wp-includes/post.php:1489
msgid "Add New Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"

#: wp-includes/post.php:1490
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier l&rsquo;article"

#: wp-includes/post.php:1490
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"

#: wp-includes/post.php:1491
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"

#: wp-includes/post.php:1492
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"

#: wp-includes/post.php:1493
msgid "Search Posts"
msgstr "Chercher dans les articles"

#: wp-includes/post.php:1493
msgid "Search Pages"
msgstr "Chercher dans les pages"

#: wp-includes/post.php:1494
msgid "No posts found."
msgstr "Aucun article trouvé."

#: wp-includes/post.php:1494
msgid "No pages found."
msgstr "Aucune page trouvée."

#: wp-includes/post.php:1495
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille."

#: wp-includes/post.php:1495
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille."

#: wp-includes/post.php:1496
msgid "Parent Page:"
msgstr "Page parente&nbsp;:"

#: wp-includes/post.php:1497
msgid "All Posts"
msgstr "Tous les articles"

#: wp-includes/post.php:1497
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: wp-includes/post.php:2183
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: wp-includes/post.php:2183
msgid "Manage Images"
msgstr "Gérer les images"

#: wp-includes/post.php:2183
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2184
msgid "Audio"
msgstr "Sons"

#: wp-includes/post.php:2184
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gérer l&rsquo;audio"

#: wp-includes/post.php:2184
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Son <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Sons <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2185
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"

#: wp-includes/post.php:2185
msgid "Manage Video"
msgstr "Gérer les vidéos"

#: wp-includes/post.php:2185
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vidéo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vidéos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2639
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Il n&rsquo;est pas recommandé de passer un nombre entier d&rsquo;articles&nbsp;; il est préférable de passer un tableau d&rsquo;arguments."

#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Le contenu de l&rsquo;article, le titre et l&rsquo;extrait sont vides."

#: wp-includes/post.php:2807
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Oups, la date fournie n&rsquo;est pas valable."

#: wp-includes/post.php:2882
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossible de mettre à jour l&rsquo;article dans la base de données"

#: wp-includes/post.php:2898
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Impossible d&rsquo;insérer l&rsquo;article dans la base de données"

#: wp-includes/post.php:2945
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Le modèle de page est invalide."

#: wp-includes/post.php:3244 wp-includes/script-loader.php:434
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ", "

#: wp-includes/query.php:143 wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184 wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232 wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285 wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325 wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366 wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen <code>false</code>."

#: wp-includes/query.php:724
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "Dans <code>%1$s</code>, utilisez la méthode <code>%2$s</code>, pas la fonction <code>%3$s</code>. Lisez %4$s."

#: wp-includes/query.php:725
msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/query.php:2034
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs"

#: wp-includes/query.php:2191
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "&laquo;&nbsp;caller_get_posts&nbsp;&raquo; n&rsquo;est plus recommandé. Utilisez &laquo;&nbsp;ignore_sticky_posts&nbsp;&raquo; à la place."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ce fichier n&rsquo;a plus besoin d&rsquo;être inclus."

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: wp-includes/revision.php:230
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossible de créer une version d&rsquo;une version."

#: wp-includes/revision.php:468
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de prévisualiser les brouillons"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement les éléments sélectionnés.\n"
"  « Annuler » pour abandonner, « OK » pour les supprimer."

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes"

#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "close tags"
msgstr "fermer les balises"

#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "Enter the URL"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse"

#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse de l&rsquo;image"

#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Saisissez une description pour l&rsquo;image"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "fullscreen"
msgstr "plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Mode plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "text direction"
msgstr "direction du texte"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Inverser la direction de l&rsquo;éditeur de texte"

#: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:396
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;effectuer cela."

#: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/script-loader.php:397
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Une erreur non identifiée est survenue."

#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"

#: wp-includes/script-loader.php:121
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Votre session a expiré. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou aller à la page de connexion."

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "Next &gt;"
msgstr "Suiv.&nbsp;&gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt;&nbsp;Préc."

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "of"
msgstr "sur"

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Cette fonctionnalité requiert des iframes. Les iframes sont désactivées sur votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas."

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "not configured"
msgstr "non configuré"

#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Vous essayez d&rsquo;envoyer trop de fichiers à la fois."

#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s dépasse la limite d&rsquo;envoi de ce site."

#: wp-includes/script-loader.php:223
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Le fichier est vide. Merci d&rsquo;en essayer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Ce type de fichier n&rsquo;est pas autorisé. Merci d&rsquo;en essayer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ce fichier n&rsquo;est pas une image. Merci d&rsquo;en envoyer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Mémoire dépassée. Veuillez réessayer avec un fichier plus petit."

#: wp-includes/script-loader.php:227
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Merci d&rsquo;en envoyer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:228
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l&rsquo;envoi. Veuillez réessayer plus tard."

#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter l&rsquo;administrateur de votre serveur."

#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Vous pouvez seulement envoyer 1 fichier."

#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "HTTP error."
msgstr "Erreur HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "Upload failed."
msgstr "L&rsquo;envoi a échoué."

#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Veuillez essayer de mettre ce fichier en ligne à l&rsquo;aide de l&rsquo;%1$soutil du navigateur%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s dépasse la limite d&rsquo;envoi pour l&rsquo;outil de mise ne ligne multiple utilisé avec votre navigateur."

#: wp-includes/script-loader.php:235
msgid "IO error."
msgstr "Erreur I/O (Entrées-Sorties)."

#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "Security error."
msgstr "Erreur de sécurité."

#: wp-includes/script-loader.php:237
msgid "File canceled."
msgstr "Fichier annulé."

#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "Upload stopped."
msgstr "L&rsquo;envoi est stoppé."

#: wp-includes/script-loader.php:240
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "En cours de traitement&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:241
msgid "moved to the trash."
msgstr "déplacé dans la corbeille."

#: wp-includes/script-loader.php:242
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "« %s » n&rsquo;a pas pu être mis en ligne."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Download Video"
msgstr "Télécharger la vidéo"

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Inverser le son"

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Passer en plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver le son"

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Légendes/Sous-titres"

#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"

#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Weak"
msgstr "Faible"

#: wp-includes/script-loader.php:325
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: wp-includes/script-loader.php:326
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:327
msgid "Mismatch"
msgstr "Incohérence"

#: wp-includes/script-loader.php:341 wp-includes/script-loader.php:459
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "No matches found."
msgstr "Aucune correspondance trouvée."

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Enregistrer &amp; activer"

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Enregistrer &amp; publier"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approuver et répondre"

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Publish on:"
msgstr "Publié le&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Schedule for:"
msgstr "Planifier pour :"

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Published on:"
msgstr "Publié le&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$s&nbsp;h&nbsp;%5$s&nbsp;min"

#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Show more comments"
msgstr "Afficher plus de commentaires"

#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "No more comments found."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas d&rsquo;autres commentaires."

#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Save as Pending"
msgstr "Mettre à relire"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer brouillon"

#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, mis en avant"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par un mot de passe"

#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Privately Published"
msgstr "Publié en privé"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Submitted on:"
msgstr "Envoyé le&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:457 wp-includes/script-loader.php:465
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications."

#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Enlever des modifications groupées"

#: wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informations sur l&rsquo;extension&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:471
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension&nbsp;?"

#: wp-includes/script-loader.php:481
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: wp-includes/script-loader.php:482
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur actuelle"

#: wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de charger l&rsquo;image de prévisualisation. Veuillez recharger la page et réessayer."

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image à la Une"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."

#: wp-includes/script-loader.php:500
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossible de s&rsquo;en servir comme miniature. Essayez un autre fichier attaché."

#: wp-includes/script-loader.php:501
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: wp-includes/script-loader.php:507
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce menu.\n"
"  « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer."

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Enregistrement du brouillon&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navigation"

#: wp-includes/author-template.php:174
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Aller sur le site de %s"

#: wp-includes/author-template.php:241 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articles par %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoris"

#: wp-includes/capabilities.php:604 wp-includes/capabilities.php:624
#: wp-includes/capabilities.php:650
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Utilisez plutôt <code>WP_User->ID</code>."

#: wp-includes/capabilities.php:950
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "L&rsquo;utilisation des niveaux d&rsquo;utilisateur par les extensions et thèmes est désormais interdite. Utiliser les rôles et capacités à la place."

#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Voir tous les articles dans %s"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: wp-includes/category-template.php:415
msgid "No categories"
msgstr "Pas de catégorie"

#: wp-includes/category-template.php:423 wp-includes/default-widgets.php:445
#: wp-includes/default-widgets.php:451 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: wp-includes/category-template.php:564
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s sujet"
msgstr[1] "%s sujets"

#: wp-includes/category-template.php:847
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Voir tous les articles classés dans %s"

#: wp-includes/category-template.php:862
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s"

#: wp-includes/category-template.php:1038
msgid "Tags: "
msgstr "Mots-clés&nbsp;: "

#: wp-includes/class-http.php:118 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5325
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "L&rsquo;URL fournie est invalide."

#: wp-includes/class-http.php:121
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "L&rsquo;utilisateur a bloqué les requêtes HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:141
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Le dossier de destination pour la diffusion de fichier n&rsquo;existe pas ou n&rsquo;est pas accessible en écriture."

#: wp-includes/class-http.php:260
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas de transport HTTP disponible pour mener à bien la requête demandée."

#: wp-includes/class-http.php:615 wp-includes/class-http.php:1242
#: wp-includes/class-http.php:1270
msgid "Too many redirects."
msgstr "Trop de redirections."

#: wp-includes/class-http.php:793 wp-includes/class-http.php:801
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Le certificat SSL de l&rsquo;hôte n&rsquo;a pas pu être vérifié."

#: wp-includes/class-http.php:861 wp-includes/class-http.php:1209
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Impossible d&rsquo;ouvrir le gestionnaire de fopen() pour %s"

#: wp-includes/class-http.php:887 wp-includes/class-http.php:1262
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Impossible d&rsquo;écrire la requête dans un fichier temporaire."

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Aucun serveur spécifié"

#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Erreur "

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "pas d&rsquo;identifiant de connexion envoyé"

#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "la connexion n&rsquo;est pas établie"

#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Pas de mot de passe envoyé"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "L&rsquo;authentification a échoué"

#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Pas de connexion au serveur"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Pas d&rsquo;identifiant de connexion envoyé"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Pas de blocage serveur"

#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "abandonner"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "l&rsquo;identification APOP a échoué"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fin de liste inattendue"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Chaîne de commande vide"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "la connexion n&rsquo;existe pas"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Pas de numéro de message envoyé"

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Échec de la commande "

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:105
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "L&rsquo;identifiant du menu ne devrait pas être vide."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:360
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Aller à la barre d&rsquo;outils"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:361
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Barre de navigation supérieure."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:900
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Sélectionner &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:737
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:766
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:480
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "Valeur hexadécimale"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:156
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:738
msgid "No Image"
msgstr "Aucune image"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "Mettre en ligne"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "Mis en ligne"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "Retirer l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de mettre des fichiers en ligne. Vous devriez pouvoir le faire en passant par <a href=\"%s\">une application native</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:600
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "Glissez un fichier ici ou <a href=\"#\" class=\"upload\">sélectionnez un fichier</a>"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:603
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:654
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:813
msgid "Background Image"
msgstr "Image d&rsquo;arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:727
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:793
msgid "Header Image"
msgstr "Image d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
msgid "Random Default Image"
msgstr "Images par défaut aléatoire"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Image mise en ligne aléatoire"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:719
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Titre de site et description"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:741
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:748
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:764
msgid "Display Header Text"
msgstr "Afficher le texte d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:770
msgid "Header Text Color"
msgstr "Couleur du texte d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:785
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:835
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l&rsquo;arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile"
msgstr "Motif répété"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:841
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Répétition horizontale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:842
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Répétition verticale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:852
msgid "Background Position"
msgstr "Position d&rsquo;arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:279 wp-includes/media-template.php:444
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:857
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:282 wp-includes/media-template.php:447
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:858
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:285 wp-includes/media-template.php:450
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:868
msgid "Background Attachment"
msgstr "Image d&rsquo;arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:872
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:873
msgid "Scroll"
msgstr "Défilant"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:893
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:896
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Votre thème peut utiliser %s menu. Sélectionnez le menu que vous voudriez utiliser."
msgstr[1] "Votre thème peut utiliser %s menus. Sélectionnez le menu que vous voudriez utiliser pour chaque emplacement."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:896
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Vous pouvez modifier le contenu de votre menu par le biais de l&rsquo;écran Menus, dans la section Apparence."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil statique"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Le thème actuel accepte les pages statiques."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "La page d&rsquo;accueil affiche"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "Les derniers articles"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "Une page statique"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:699
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:698
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:296
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "French=fr,Anglais=en,Danois=da,Néerlandais=nl,Finnois=fi,Allemand=de,Italien=it,Polonais=pl,Portuguais=pt,Espagnol=es,Suédois=sv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:339 wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sortir du plein écran"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Gras (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:708
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Italique (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:710
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Liste non ordonnée (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:711
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Liste ordonnée (Alt + Maj. + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:713
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Bloc de citation (Alt + Maj. + Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:714
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Insérer/modifier une image (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:716
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Insérer/modifier un lien (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:717
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Défaire le lien (Alt + Maj. + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:719
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Aide (Alt + Maj. + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:743
msgid "Updated."
msgstr "Mis à jour."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:743 wp-includes/media-template.php:188
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:752
msgid "Enter title here"
msgstr "Saisissez le titre ici"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:761
msgid "Word count: %s"
msgstr "Compteur de mots&nbsp;:&nbsp;%s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:762
msgid "Just write."
msgstr "Il ne reste plus qu&rsquo;à écrire."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse de destination"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872 wp-includes/media.php:1886
msgid "URL"
msgstr "Adresse web"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:234 wp-includes/media-template.php:416
#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou alors, faites un lien vers l&rsquo;un des contenus de votre site"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Aucun mot n&rsquo;a été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908 wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Add Link"
msgstr "Ajouter un lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1890
#: wp-includes/script-loader.php:368 wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Le fichier n&rsquo;existe pas&nbsp;?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File is not an image."
msgstr "Le fichier n&rsquo;est pas une image."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107
msgid "Could not read image size."
msgstr "Impossible de lire la taille de l&rsquo;image."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:228
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossible de lire la taille de l&rsquo;image redimensionnée"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:276
msgid "Image crop failed."
msgstr "Le recadrage de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:300
msgid "Image rotate failed."
msgstr "La rotation de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:330
msgid "Image flip failed."
msgstr "Le retournement de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:374
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:377
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "L&rsquo;enregistrement de l&rsquo;éditeur d&rsquo;images a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198
msgid "Could not read image size"
msgstr "Impossible de lire la taille de l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:249
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentative de mise en place d&rsquo;une qualité d&rsquo;image en dehors de l&rsquo;intervalle [1100]."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Le répertoire du thème &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "La feuille de style manque."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:224
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERREUR&nbsp;: le répertoire des thèmes est soit vide, ou n&rsquo;existe pas. Veuillez vérifier votre installation."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:228
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Impossible de lire la feuille de style."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Template is missing."
msgstr "Le modèle est manquant."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:265
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Le thème parent est manquant. Merci d&rsquo;installer le thème parent &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:277 wp-includes/class-wp-theme.php:281
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Le thème &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;est un thème parent valide."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:663
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Aller sur la page de l&rsquo;auteur"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:666 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:673 wp-includes/formatting.php:3436
msgctxt ""
msgid ", "
msgid_plural ""
msgstr[0] ", "
msgstr[1] ""

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Les services XML-RPC sont désactivés sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:305
msgid "Software Name"
msgstr "Nom du logiciel"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:310
msgid "Software Version"
msgstr "Version du logiciel"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:315
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresse web de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:320
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adresse web du site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:325
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adresse de connexion (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:330
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "L&rsquo;adresse web de la zone d&rsquo;administration"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:335
msgid "Image default link type"
msgstr "Type du lien par défaut vers l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:340
msgid "Image default size"
msgstr "Taille de l&rsquo;image par défaut"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:345
msgid "Image default align"
msgstr "Alignement par défaut de l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:350
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniature d&rsquo;article"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan du site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387
msgid "Time Format"
msgstr "Format d’heure"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Autoriser les nouveaux utilisateurs à s&rsquo;inscrire"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largeur des miniatures"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Hauteur des miniatures"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:412
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largeur de l&rsquo;image en taille moyenne"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Medium size image height"
msgstr "Hauteur de l&rsquo;image en taille moyenne"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "Large size image width"
msgstr "Largeur de l&rsquo;image en grande taille"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427
msgid "Large size image height"
msgstr "Hauteur de l&rsquo;image en grande taille"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Autoriser les visiteurs à publier des commentaires sur les derniers articles"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Autoriser les liens de notifications depuis les autres sites (notifications par pings et rétroliens)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Arguments insuffisants passés à cette méthode XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3439
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440
msgid "Invalid post type"
msgstr "Type d&rsquo;article invalide"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1324
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2979
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4642
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5120
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5166
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5278 wp-includes/post.php:2735
#: wp-includes/post.php:2991
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Identifiant de l&rsquo;article non valide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1017
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1019
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4392
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Ce type de contenu ne peut pas être supprimé."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1022
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1031
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de créer des contenus privés avec ce type de contenu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1036
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier des contenus avec ce type de contenu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de créer des contenus protégés par mot de passe avec ce type de contenu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1050
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4131
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de créer des contenus sous cet identifiant."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1055
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valable."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre en avant un article privé."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1093
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de mettre cet article en avant."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1106
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4285
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4600
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Identifiant du fichier invalide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1150
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Désolé, l&rsquo;une des taxinomies données n&rsquo;est pas reconnue par ce type de contenu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1130
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1153
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;assigner un terme à l&rsquo;une des taxinomies indiquées."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1137
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1654
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1808 wp-includes/taxonomy.php:2130
msgid "Invalid term ID"
msgstr "l&rsquo;ID du terme est invalide"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1172
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Un nom de terme est ambigu pour cette taxinomie hiérarchisée. Veuillez utiliser l&rsquo;identifiant du terme à la place."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1179
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;ajouter un terme à l&rsquo;une des taxinomies indiquées."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1223
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Désolé, votre entrée n&rsquo;a pas pu être publiée. Une erreur est survenue."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1269
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Ce contenu a déjà une révision plus récente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de supprimer cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Cet article ne peut pas être supprimé."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1408
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5169
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1463
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Le type de contenu spécifié n&rsquo;est pas valable"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier des entrées dans ce type de contenu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1848
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927 wp-includes/taxonomy.php:581
#: wp-includes/taxonomy.php:943 wp-includes/taxonomy.php:1075
#: wp-includes/taxonomy.php:1266 wp-includes/taxonomy.php:1975
#: wp-includes/taxonomy.php:2123 wp-includes/taxonomy.php:2260
#: wp-includes/taxonomy.php:2521
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "La taxinomie est invalide"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1553
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de créer des termes dans cette taxinomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1562
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1660
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Le nom du terme ne peut être vide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Cette taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchique."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1674
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Le terme parent n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1592
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Désolé, votre terme  n&rsquo;a pu être créé. Une erreur est survenue."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1641
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Vous n&#8217;avez pas l&#8217;autorisation de modifier les termes de cette taxinomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1665
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Cette taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchisée, donc vous ne pouvez créer de parent."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Désolé, la modification du terme a échoué."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1733
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de supprimer les termes de cette taxinomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1749
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Désolé, la suppression du terme a échoué."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1800
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1932
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;assigner des termes à cette taxinomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2040
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les utilisateurs."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2045
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Identifiant utilisateur non valide"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les utilisateurs."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2109
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Le rôle spécifié n&rsquo;est pas valable"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2203
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier votre profil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2237
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Désolé, cet utilisateur ne peut pas être mis à jour."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cette page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2426
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Désolé, aucune page ne correspond."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2469
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les pages."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2389
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de supprimer cette page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Échec lors de la suppression de la page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2430
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier cette page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3795
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les articles de ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2555
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit de modifier des articles sur ce site si vous voulez visualiser les mots-clés."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2600
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas les droits pour ajouter une catégorie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2630
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Désolé, la création de la catégorie a échoué."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2660
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas les droits pour supprimer une catégorie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit d&rsquo;écrire des articles pour ce site si vous voulez visualiser les catégories."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2889
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modérer les commentaires de ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Identifiant commentaire invalide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2768
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier les commentaires."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2898
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Statut du commentaire non valide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2930
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Désolé, votre commentaire n&rsquo;a pu être modifié. Une erreur est survenue."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2963
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Vous devez être enregistré pour laisser un commentaire"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3005
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "L&rsquo;auteur d&rsquo;un commentaire doit renseigner son nom et son adresse de messagerie"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3007
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Une adresse de messagerie valide est requise"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3043
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3154
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3371
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;accéder aux détails de ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;accéder aux détails des commentaires."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3236
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de mettre à jour les options."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3285
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3330
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4936
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;envoyer des fichiers."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier ce type de contenu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3603
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Identifiant de l&rsquo;article non valable"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3542
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier les articles."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3613
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Désolé, les révisions sont désactivées."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;accéder aux données utilisateurs de ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5030
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Soit il n&rsquo;y a pas d&rsquo;articles, soit une erreur s&rsquo;est produite."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3851
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Désolé, ce fichier ne peut pas être modifié."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5232
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Désolé, aucun article ne correspond."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3944
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4545
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3955
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Pour une bien étrange raison, cet article n&rsquo;a pu être modifié."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3991
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de supprimer cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Pour une bien étrange raison, cet article n&rsquo;a pu être supprimé."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4065
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier des pages sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4076
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4089
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4094
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier des articles sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4398
msgid "Invalid post format"
msgstr "Format d&rsquo;article invalide"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4135
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de créer des pages sous cet identifiant."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4433
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier des articles sous cet identifiant."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4437
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier des pages sous cet identifiant."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4543
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas le droit de publier cette page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4581
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Désolé, votre entrée n&rsquo;a pu être modifiée. Une erreur est survenue."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5082
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit d&rsquo;écrire des articles sur ce site si vous vous visualisez les catégories."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4963
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Impossible d&rsquo;écrire le fichier %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5123
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5281
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas publier cet article."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5330
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "N&rsquo;y a-t-il aucun lien vers nous&nbsp;?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5370
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5504
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "L&rsquo;adresse web spécifiée ne peut être utilisée comme cible. Soit elle n&rsquo;existe pas, ou il ne s&rsquo;agit pas d&rsquo;une ressource reconnaissant les pings."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5380
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "L&rsquo;adresse source et l&rsquo;adresse cible ne peuvent pointer vers la même ressource."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Le ping a déjà été enregistré."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5409
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "L&rsquo;adresse d&rsquo;origine n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5421
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nous ne trouvons pas du titre pour cette page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5457
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "L&rsquo;adresse source ne contient pas de lien vers l&rsquo;adresse cible, et ne peut donc pas être utilisée comme source."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5478
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Réception d&rsquo;un ping de %1$s pour %2$s. Continuons la conversation&nbsp;!&nbsp;:-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5511
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "L&rsquo;adresse cible spécifiée n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/comment-template.php:695 wp-includes/comment-template.php:1161
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: wp-includes/comment-template.php:697 wp-includes/comment-template.php:1159
msgid "No Comments"
msgstr "Pas de commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:699 wp-includes/comment-template.php:1160
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:837 wp-includes/comment-template.php:1998
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:838
msgid "Trackback"
msgstr "Rétrolien"

#: wp-includes/comment-template.php:839
msgid "Pingback"
msgstr "Ping"

#: wp-includes/comment-template.php:890
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilisez plutôt <code>get_trackback_url()</code> si vous préférez que la valeur ne soit pas affichée."

#: wp-includes/comment-template.php:1162
msgid "Comments Off"
msgstr "Commentaires fermés"

#: wp-includes/comment-template.php:1172
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."

#: wp-includes/comment-template.php:1207
msgid "Comment on %s"
msgstr "Commentaire sur %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1242 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: wp-includes/comment-template.php:1243
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Connectez-vous pour répondre"

#: wp-includes/comment-template.php:1325
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:1326
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:1377
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse."

#: wp-includes/comment-template.php:1460 wp-includes/comment-template.php:2005
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:1461 wp-includes/comment-template.php:2006
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1687
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping&nbsp;:"

#: wp-includes/comment-template.php:1687 wp-includes/comment-template.php:1769
#: wp-includes/media-template.php:257
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: wp-includes/comment-template.php:1717
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dit&nbsp;:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1720 wp-includes/comment-template.php:1773
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération"

#: wp-includes/comment-template.php:1727
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1727
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifier)"

#: wp-includes/comment-template.php:1760
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dit&nbsp;:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1766
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1978
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-includes/comment-template.php:1980
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: wp-includes/comment-template.php:1982
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: wp-includes/comment-template.php:1986
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1999
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">être connecté</a> pour rédiger un commentaire."

#: wp-includes/comment-template.php:2000
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Connecté en tant que <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Se déconnecter de ce compte\">Se déconnecter&nbsp;?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2001
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée."

#: wp-includes/comment-template.php:2002
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Vous pouvez utiliser ces balises et attributs <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>&nbsp;: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2007
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse."

#: wp-includes/comment-template.php:2008
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment.php:473
msgid "Unapproved"
msgstr "Désapprouvé"

#: wp-includes/comment.php:475
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: wp-includes/comment.php:477
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"

#: wp-includes/comment.php:776 wp-includes/comment.php:778
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Détection d&rsquo;un doublon&nbsp;: il semble que vous avez déjà envoyé ce commentaire&nbsp!"

#: wp-includes/comment.php:871 wp-includes/comment.php:873
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Vous envoyez vos commentaires trop rapidement. Prenez votre temps."

#: wp-includes/comment.php:1787
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du commentaire"

#: wp-includes/cron.php:167
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron."

#: wp-includes/cron.php:364
msgid "Once Hourly"
msgstr "Une fois par heure"

#: wp-includes/cron.php:365
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"

#: wp-includes/cron.php:366
msgid "Once Daily"
msgstr "Une fois par jour"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Une liste des pages de votre site."

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:829 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la page"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la page"

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclure&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de pages, séparés par une virgule."

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Vos liens préférés"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Sélectionner la catégorie de liens&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tous les liens"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Titre du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Note du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "ID du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Afficher l&rsquo;image du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Afficher le nom du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Afficher la description du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Afficher la note du lien"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Nombre de liens à afficher&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site."

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site."

#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Choisir un mois"

#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:516
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Afficher comme liste déroulante"

#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:519
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher le nombre d&rsquo;articles"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Connexion, flux RSS et liens WordPress.org."

#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Suivez ce site par syndication RSS 2.0"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des articles"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Les derniers commentaires pour tous les articles, au format RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des commentaires"

#: wp-includes/default-widgets.php:320 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Propulsé par WordPress, plate-forme de publication personnelle sémantique de pointe."

#: wp-includes/default-widgets.php:321
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendrier des articles de votre site."

#: wp-includes/default-widgets.php:354
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: wp-includes/default-widgets.php:394
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texte arbitraire ou HTML."

#: wp-includes/default-widgets.php:396
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: wp-includes/default-widgets.php:431
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Créer automatiquement les paragraphes"

#: wp-includes/default-widgets.php:444
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories."

#: wp-includes/default-widgets.php:463
msgid "Select Category"
msgstr "Choisir une catégorie"

#: wp-includes/default-widgets.php:522
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

#: wp-includes/default-widgets.php:536
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Les articles les plus récents de votre site."

#: wp-includes/default-widgets.php:537 wp-includes/default-widgets.php:562
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: wp-includes/default-widgets.php:621
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles à afficher&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:625
msgid "Display post date?"
msgstr "Afficher la date du contenu&nbsp;?"

#: wp-includes/default-widgets.php:638
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Les commentaires les plus récents de votre site."

#: wp-includes/default-widgets.php:639 wp-includes/default-widgets.php:682
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"

#: wp-includes/default-widgets.php:700
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s dans %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:731
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombre de commentaires à afficher&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:745
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Les entrées depuis n&rsquo;importe quel flux RSS ou Atom."

#: wp-includes/default-widgets.php:747
msgid "RSS"
msgstr "Flux"

#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Flux inconnu"

#: wp-includes/default-widgets.php:789
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Suivez ce contenu par syndication RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:837
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erreur RSS&nbsp;:</strong> %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:853 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."

#: wp-includes/default-widgets.php:867
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: wp-includes/default-widgets.php:945
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Erreur RSS&nbsp;: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse web du flux RSS ici&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:952
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif)&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:955
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Combien d&rsquo;entrées souhaitez-vous afficher&nbsp;?"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item content?"
msgstr "Afficher le contenu de l&rsquo;élément&nbsp;?"

#: wp-includes/default-widgets.php:967
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Afficher l&rsquo;auteur de l&rsquo;élément si disponible&nbsp;?"

#: wp-includes/default-widgets.php:970
msgid "Display item date?"
msgstr "Afficher la date de l&rsquo;élément&nbsp;?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1036
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Un nuage de vos mots-clés les plus utilisés."

#: wp-includes/default-widgets.php:1037
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage de mots-clés"

#: wp-includes/default-widgets.php:1047
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"

#: wp-includes/default-widgets.php:1075
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxinomie&nbsp;:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1103
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Ajouter un menu personnalisé à votre barre latérale."

#: wp-includes/default-widgets.php:1104
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personnalisé"

#: wp-includes/default-widgets.php:1141
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aucun menu n&rsquo;a été créé pour le moment. <a href=\"%s\">En créer un</a>."

#: wp-includes/default-widgets.php:1150
msgid "Select Menu:"
msgstr "Sélectionner le menu&nbsp;:"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Nouvelle boucle WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:288 wp-includes/media-template.php:334
#: wp-includes/media-template.php:391 wp-includes/media-template.php:453
#: wp-includes/media-template.php:468 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Mis à jour récemment"

#: wp-includes/deprecated.php:1884 wp-includes/post-template.php:1190
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Fichier attaché manquant"

#: wp-includes/deprecated.php:2718
msgid "First Post"
msgstr "Premier article"

#: wp-includes/deprecated.php:2718
msgid "Last Post"
msgstr "Dernier article"

#: wp-includes/deprecated.php:3161 wp-includes/functions.php:2086
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela&nbsp;?"

#: wp-includes/deprecated.php:3211
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Le fichier « %s » n&rsquo;existe pas&nbsp;?"

#: wp-includes/deprecated.php:3214
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La bibliothèque d&rsquo;imagerie GD n&rsquo;est pas installée."

#: wp-includes/deprecated.php:3221
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Le fichier « %s » n&rsquo;est pas une image."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commentaires sur %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:36
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Commentaires pour %1$s, recherche de %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments for %s"
msgstr "Commentaires pour %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 wp-includes/feed-rss2-comments.php:65
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Commentaires sur %1$s par %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 wp-includes/feed-rss2-comments.php:67
msgid "By: %s"
msgstr "Par : %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:34
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Commentaires sur : %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:75
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Commentaires protégés : saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."

#: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3672
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgid_plural ""
msgstr[0] "&laquo;&nbsp;"
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&nbsp;&raquo;"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&rsquo;"

#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&prime;"

#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&Prime;"

#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&lsquo;"

#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&rsquo;"

#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/formatting.php:2318
msgctxt ""
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#: wp-includes/formatting.php:2323
msgctxt ""
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#: wp-includes/formatting.php:2328
msgctxt ""
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#: wp-includes/formatting.php:2333
msgctxt ""
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#: wp-includes/formatting.php:2338
msgctxt ""
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#: wp-includes/formatting.php:2343
msgctxt ""
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"

#: wp-includes/formatting.php:2420 wp-includes/general-template.php:2052
msgctxt ""
msgid "&hellip;"
msgid_plural ""
msgstr[0] "&hellip;"
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:2425 wp-includes/script-loader.php:353
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgid_plural ""
msgstr[0] "words"
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:3109
msgctxt ""
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgid_plural ""
msgstr[0] "L&rsquo;adresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:3196
msgctxt ""
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgid_plural ""
msgstr[0] "L&rsquo;adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez entrer une adresse valide."
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:3206
msgctxt ""
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgid_plural ""
msgstr[0] "L&rsquo;adresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez entrer une adresse valide."
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:3247
msgctxt ""
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgid_plural ""
msgstr[0] "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir une valide."
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:3438
msgctxt ""
msgid ", and "
msgid_plural ""
msgstr[0] " et "
msgstr[1] ""

#: wp-includes/formatting.php:3440
msgctxt ""
msgid " and "
msgid_plural ""
msgstr[0] " et "
msgstr[1] ""

#: wp-includes/functions.php:1034
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERREUR&nbsp;: ce n&rsquo;est pas un flux valide."

#: wp-includes/functions.php:1176
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base de données a peut-être besoin d&rsquo;être <a href=\"%s\">réparée</a>."

#: wp-includes/functions.php:1662 wp-includes/functions.php:1785
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en écriture par le serveur&nbsp;?"

#: wp-includes/functions.php:1759
msgid "Empty filename"
msgstr "Pas de nom de fichier"

#: wp-includes/functions.php:1763
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type du fichier non valide"

#: wp-includes/functions.php:1791
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossible d&rsquo;écrire le fichier %s"

#: wp-includes/functions.php:2081
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Avertissement d&rsquo;échec de WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2083
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s."

#: wp-includes/functions.php:2084
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Voulez-vous réellement <a href='%s'>vous déconnecter</a>&nbsp;?"

#: wp-includes/functions.php:2088 wp-includes/ms-functions.php:1900
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#: wp-includes/functions.php:2162
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Retour"

#: wp-includes/functions.php:2174 wp-load.php:61
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &raquo; Erreur"

#: wp-includes/functions.php:2817
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de la base de données"

#: wp-includes/functions.php:2821 wp-includes/ms-load.php:243
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la base de données"

#: wp-includes/functions.php:2908 wp-includes/functions.php:2955
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s! Utilisez %3$s à la place."

#: wp-includes/functions.php:2910 wp-includes/functions.php:2957
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n&rsquo;est disponible."

#: wp-includes/functions.php:3006
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s&nbsp;! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3008
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n&rsquo;est disponible."

#: wp-includes/functions.php:3047
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3048
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Veuillez consulter la page <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugger dans WordPress (en)</a> pour plus d&rsquo;informations."

#: wp-includes/functions.php:3049
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3512
msgid "Select a city"
msgstr "Sélectionnez une ville"

#: wp-includes/functions.php:3557 wp-includes/functions.php:3561
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:3565
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Décalages manuels"

#: wp-includes/functions.php:4070 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 wp-includes/media-template.php:32
#: wp-includes/script-loader.php:204 wp-includes/script-loader.php:293
#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: wp-includes/functions.php:4081
msgid "Session expired"
msgstr "La session a expiré"

#: wp-includes/functions.php:4082 wp-includes/user.php:125
msgid "Please log in again."
msgstr "Veuillez vous reconnecter."

#: wp-includes/functions.php:4083
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La page de connexion s&rsquo;ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après vous être connecté, vous pourrez la fermer et revenir à cette page."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:39
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:72
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:107
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:129
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:162
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:188
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:212
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Les scripts et les styles ne peuvent pas être enregistrés ou ajoutés avant le déclenchement des crochets %1$s, %2$s ou %3$s."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Ne désenregistrez pas le script %1$s de la zone d&rsquo;administration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s."

#: wp-includes/general-template.php:174 wp-includes/general-template.php:175
#: wp-includes/general-template.php:182
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour&nbsp;:"

#: wp-includes/general-template.php:175
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:177 wp-includes/general-template.php:184
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: wp-includes/general-template.php:217
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"

#: wp-includes/general-template.php:387
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin. du Site"

#: wp-includes/general-template.php:452
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "L&rsquo;option <code>%s</code> est obsolète pour la famille des fonctions basées sur <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:452
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Utilisez plutôt l&rsquo;option <code>%s</code>."

#: wp-includes/general-template.php:635
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: wp-includes/general-template.php:1005
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1205
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1231 wp-includes/general-template.php:1239
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Voir les articles pour %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1660 wp-includes/general-template.php:1683
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:1662
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux"

#: wp-includes/general-template.php:1664
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires"

#: wp-includes/general-template.php:1685
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires"

#: wp-includes/general-template.php:1687
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1689
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux du mot-clé %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1691
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1693
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour &quot;%3$s&quot;"

#: wp-includes/general-template.php:1695
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:2004
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Précédent"

#: wp-includes/general-template.php:2005
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2121
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: wp-includes/general-template.php:2131
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Lumineux"

#: wp-includes/general-template.php:2137
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: wp-includes/general-template.php:2143
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"

#: wp-includes/general-template.php:2149
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"

#: wp-includes/general-template.php:2155
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasme"

#: wp-includes/general-template.php:2161
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"

#: wp-includes/general-template.php:2167
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le mode WYSIWYG pour ce champ textuel&nbsp;?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Pas réglé --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Le Copier/Couper/Coller n&rsquo;est pas disponible dans Mozilla ni Firefox."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Actuellement pas reconnu par votre navigateur&nbsp;; utiliser les raccourcis-clavier à la place."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Désolé, mais nous avons remarqué que votre bloqueur de fenêtres pop-up a annulé la fenêtre qui apporte certaines fonctionnalités. Vous devrez annuler le blocage de popup pour ce site si vous souhaitez utiliser toutes les fonctions de cet outil."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "ERREUR&nbsp;: certaines valeurs saisies ne sont pas valides, elles sont indiquées en rouge."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} doit être un nombre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} doit être un nombre plus grand que {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} doit être un nombre ou un pourcentage"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Plus de couleurs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Orange foncé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Olive foncé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Vert foncé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Azur foncé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Bleu marine"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Bleu indigo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Gris foncé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Rouge bordeaux"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Vert olive"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Turquoise (bleu-vert)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Bleu grisé"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Ambre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Jaune-vert"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Vert de mer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoise"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Bleu roi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Gris moyen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Bleur magenta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Or"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Lime (vert citron)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Bleu ciel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Marron"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Argent"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Rose"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Pèche"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Jaune clair"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Vert clair"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Cyan"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Bleu ciel clair"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Prune"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:271
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H h %M min %S s"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Insérer la date"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Insérer l&rsquo;heure"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "janvier"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "février"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "mars"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "avril"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "mai"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "juin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "juillet"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "août"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "septembre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "octobre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "décembre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jan"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "fév"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "avr"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "juin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "juil"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "août"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "sept"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "oct"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "déc"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "dim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "mer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "jeu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "ven"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "sam"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Direction de gauche à droite"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Direction de droite à gauche"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Insérer un nouveau calque"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Avancer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Reculer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Modifier le positionnement absolu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Nouvelle couche&hellip;"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Annuler toutes les modifications"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Insérer un espace insécable"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Lancer le correcteur d&rsquo;orthographe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell n&rsquo;a pas été détecté. Voulez-vous l&rsquo;installer maintenant&nbsp;?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Règle horizontale"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Émotions"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Chercher"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Chercher/Remplacer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insérer/modifier une image"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insérer/modifier un lien"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Citation"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abréviation"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Acronyme"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Coupure"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Insertion"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Insérer/modider des attributs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Modifier le style CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Coller du texte simple"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Coller du texte Word"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Le copier/coller est maintenant en mode &laquo;&nbsp;texte brut&nbsp;&raquo;. Cliquez de nouveau pour retourner au mode normal. Après avoir collé votre contenu, le réglage reviendra au mode normal."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Le copier/coller est maintenant en mode &laquo;&nbsp;texte brut&nbsp;&raquo;. Cliquez de nouveau pour retourner au mode normal."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Utilisez Ctrl-V sur votre clavier pour coller le texte dans la fenêtre."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Conserver les sauts de ligne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Insérer une nouvelle table"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Insérer une ligne avant"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Insérer une ligne après"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer la ligne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Insérer une colonne avant"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Insérer une colonne après"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Enlever la colonne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Scinder les cellules fusionnées du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Fusionner les cellules du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriétés de la ligne du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriétés de la cellule du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Propriétés du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Coller la ligne du tableau avant"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Coller la ligne du tableau après"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Couper la ligne du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Copier la ligne du tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Supprimer le tableau"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Ligne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:509 wp-includes/script-loader.php:659
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez faites seront perdues si vous changez de page."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Basculer en mode plein écran (Alt + Maj. + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Insérer / modifier un média"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Modifier le média inséré"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Propriétés du document"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Insérer le contenu d&rsquo;un modèle prédéfini"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Activer les caractères de mise en page."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Correcteur d&rsquo;orthographe (Alt + Maj. + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Réglages du correcteur d&rsquo;orthographe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Ignorer le mot"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorer tout"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter&hellip;"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Aucune suggestion"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Aucune erreur trouvée."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Retenir ce mot"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Insérer la balise Page break"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Types"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Lettres minuscules"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Lettres grecques minuscules"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Chiffres romains minuscules"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Lettres majuscules"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Chiffres romains majuscules"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Disque"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Zone de texte enrichi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Mots&nbsp;:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Famille des polices"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Clé d&rsquo;activation requise"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clé d&rsquo;activation&nbsp;:"

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Votre compte est maintenant activé&nbsp;!"

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Votre compte vient d&rsquo;être activé. Vous pouvez dès maintenant vous <a href=\"%1$s\">connecter</a> à votre site en utilisant votre identifiant &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;. Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d&rsquo;e-mail, pensez à consulter le dossier &laquo;&nbsp;spam&nbsp;&raquo; de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d&rsquo;une heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>."

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Votre site est activé à <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. Vous pouvez dès maintenant vous connecter à ce site en utilisant l&rsquo;identifiant choisi &laquo;&nbsp;%3$s&nbsp;&raquo;. Vous trouverez dans votre messagerie (sur %4$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d&rsquo;e-mail, pensez à consulter le dossier &laquo;&nbsp;spam&nbsp;&raquo; de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d&rsquo;une heure, vous pouvez <a href=\"%5$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>."

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l&rsquo;activation"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:179
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant&nbsp;:"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1251
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: wp-activate.php:120
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Consultez votre site</a> ou <a href=\"%2$s\">connectez-vous</a>"

#: wp-activate.php:122
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Connectez-vous</a> ou retournez sur la <a href=\"%2$s\">page d&rsquo;accueil de votre site</a>."

#: wp-comments-post.php:48
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Désolé, les commentaires sont fermés pour cet article."

#: wp-comments-post.php:109
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Désolé, vous devez être connecté(e) pour rédiger un commentaire."

#: wp-comments-post.php:116
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)."

#: wp-comments-post.php:118
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir une adresse de messagerie valide."

#: wp-comments-post.php:122
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir un commentaire."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s nécessite la version 3.0 de WordPress ou supérieure."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Veuillez <a href=\"%s\">mettre à jour WordPress</a> à la version actuelle, ou <a href=\"%s\">restaurer la version 2.4 du plugin Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26
msgid "Comment History"
msgstr "Voir l&rsquo;historique du commentaire"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:66
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:232
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:90
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:174
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:175
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:180
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Votre clé a été vidée."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:181
msgid "Your Akismet account has been successfully set up and activated. Happy blogging!"
msgstr "Votre compte Akismet a bien été configuré et activé. Écrivez sans limites&nbsp;!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Votre clé ne semble pas être valide. Veuillez la vérifier."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "La clé que vous avez entrée n&rsquo;a pas pu être vérifiée, car la connexion à akismet.com n&rsquo;a pas pu être établie. Veuillez vérifier la configuration de votre serveur."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:184
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la connexion au serveur Akismet. Veuillez vérifier la configuration de votre serveur."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:185
msgid "Please enter an API key"
msgstr "Veuillez saisir une clé d&rsquo;API"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:186
msgid "This key is invalid."
msgstr "Cette clé n&rsquo;est pas valide."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "La clé ci-dessous a déjà été validée, mais la connexion à akismet.com ne peut être établie pour le moment. Veuillez vérifier la configuration de votre serveur."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "L&rsquo;adresse de votre accueil WordPress (%s) n&rsquo;est pas valide. Veuillez la corriger l&rsquo;<a href=\"%s\">option de l&rsquo;accueil</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:195
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:503
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:937
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:940
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197
msgid "Akismet <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Stats</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Stats</a> Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:200
msgid "Akismet eliminates the comment and trackback spam you get on your site. To use Akismet you may need to sign up for an API key. Click the button below to get started."
msgstr "Akismet élimine les commentaires et trackbacks indésirables (spam) de votre site. Pour utiliser Akismet, vous pouvez devoir vous inscrire afin d&rsquo;obtenir une clé d&rsquo;API. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous lancer."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:205
msgid "Create a new Akismet Key"
msgstr "Créer une nouvelle clé Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "I already have a key"
msgstr "J&rsquo;ai déjà une clé."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:212
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Vous êtes bien enregistré&nbsp;!</strong> Une fois votre clé pour l&rsquo;API Akismet reçue, veuillez la saisir ci-dessous."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Clé pour l&rsquo;API Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:227
msgid "You must enter a valid Akismet API key here. If you need an API key, you can <a href=\"%s\">create one here</a>"
msgstr "Vous devez saisir ici une clé d&rsquo;API Akismet valide. Si vous avez besoin d&rsquo;une clé d&rsquo;API, vous pouvez <a href=\"%s\">en créer une ici</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "Auto-detete old spam"
msgstr "Supprimer automatiquement les anciens indésirables"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Supprimer automatiquement les commentaires indésirables sur les articles datant de plus d&rsquo;un mois."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:236
msgid "Show approved comments"
msgstr "Afficher les commentaires approuvés"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:236
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Afficher le nombre de commentaires que vous avez validés à côté de chaque auteur de commentaire."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:245
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:250
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Connectivité serveur"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:255
msgid "Server Status"
msgstr "État du serveur"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:258
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Les fonctionnalités réseau sont désactivées."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:259
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Votre hébergeur web ou votre administrateur système a désactivé les fonctions <code>fsockopen</code> ou <code>gethostbynamel</code> de PHP. <strong>Akismet ne pourra pas fonctionner correctement tant que ce problème ne sera pas résolu.</strong> Veuillez contacter votre hébergeur ou votre administrateur réseau avec <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ces informations à propos des pré-requis systèmes</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:265
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Impossible d&rsquo;atteindre certains serveurs d&rsquo;Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:266
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Un problème réseau ou un pare-feu bloque une partie des connexions vers le serveur d&rsquo;Akismet.com. Akismet fonctionne, mais des problèmes peuvent survenir en cas de congestion réseau. Veuillez contacter votre hébergeur ou votre administrateur réseau avec <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ces informations</a> (en anglais)."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:268
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Impossible d&rsquo;atteindre les serveurs d&rsquo;Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:269
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Un problème réseau ou un pare-feu bloque toutes les connexions vers le serveur d&rsquo;Akismet.com. <string>Akismet ne pourra pas fonctionner correctement tant que ce problème ne sera pas résolu.</strong> Veuillez contacter votre hébergeur ou votre administrateur réseau avec <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ces informations</a> (en anglais)."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:271
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Tous les serveurs Akismet sont disponibles."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:272
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet fonctionne correctement. Tous les serveurs sont accessibles."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Impossible de trouver les serveurs d&rsquo;Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:276
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Un problème de DNS ou de pare-feu empêche tout accès au serveur d&rsquo;Akismet.com. <strong>Akismet ne pourra pas fonctionner correctement tant que ce problème ne sera pas résolu.</strong> Veuillez contacter votre hébergeur ou votre administrateur réseau avec <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ces informations</a> (en anglais)."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:287
msgid "Network Status"
msgstr "État du réseau"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:287
msgid "Akismet server"
msgstr "Serveur Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:295
msgid "Accessible"
msgstr "Accessible"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:295
msgid "Re-trying"
msgstr "Nouvelle tentative"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:301
msgid "Check Network Status"
msgstr "Vérifier l&rsquo;état du réseau"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:306
msgid "Last Checked"
msgstr "Vérifié pour la dernière fois"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:308
msgid "%s Ago"
msgstr "Il y a %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:308
msgid "Not yet"
msgstr "Pas encore"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:309
msgid "You can confirm that Akismet.com is up by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clicking here</a>."
msgstr "Vous pouvez confirmer qu&rsquo;Akismet.com fonctionne <a href=\"%s\" target=\"_blank\">en cliquant ici</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:330
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet est presque prêt."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:330
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Vous devez <a href=\"%1$s\">saisir votre clé d&rsquo;API Akismet</a> pour que cela fonctionne."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:343
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:345
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> a protégé votre site de <a href=\"%2$s\">%3$s commentaire indésirable</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> a protégé votre site de <a href=\"%2$s\">%3$s commentaires indésirables</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:365
msgid "Akismet Error Code"
msgstr "Code d&rsquo;erreur Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:396
msgid "Activate your Akismet account"
msgstr "Activez votre compte Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:399
msgid "<strong>Almost done</strong> - activate your account and say goodbye to comment spam"
msgstr "<strong>Presque terminé</strong> - activez votre compte et dites adieu aux commentaires indésirables"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:417
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet a détecté un problème."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:417
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Certaines commentaires n&rsquo;ont pas encore été vérifiés par Akismet. En attendant, ils ont été mis dans la file de modération. Veuillez vérifier votre <a href=\"%s\">configuration Akismet</a>, et contacter votre hébergeur si le problème persiste."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:439
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "En attente de vérification"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:443
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marqué comme indésirable par Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:445
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Validé par Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:449
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marqué comme indésirable par %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:451
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Marqué comme légitime par %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:463
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:471
msgid "View comment history"
msgstr "Voir l&rsquo;historique du commentaire"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:463
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:476
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s approuvé"
msgstr[1] "%s approuvés"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:519
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:559
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> a déjà protégé votre site de %2$s commentaire indésirable."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> a déjà protégé votre site de %2$s commentaires indésirables."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:565
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> empêche les commentaires indésirables d&rsquo;arriver sur votre site,"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Il y a actuellement <a href=\"%2$s\">%1$s commentaire dans votre file de commentaires indésirables</a>."
msgstr[1] "Il y a actuellement <a href=\"%2$s\">%1$s commentaires dans votre file de commentaires indésirables</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:576
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Il n&rsquo;y a rien dans votre <a href='%1$s'>file d&rsquo;indésirables</a> actuellement."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:596
msgid "Check for Spam"
msgstr "Vérifier les commentaires indésirables"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:642
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s a marqué ce commentaire comme n&rsquo;étant pas un indésirable"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:693
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s a marqué ce commentaire comme indésirable"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:741
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s a changé le statut du commentaire en %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:814
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet a revérifié ce commentaire et considéré qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un indésirable"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:819
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet a revérifié et validé ce commentaire"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:823
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet n&rsquo;a pas pu revérifier ce commentaire (réponse&nbsp;: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:938
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:941
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Statistiques Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet a considéré que ce commentaire est un indésirable"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:312
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "L&rsquo;état du commentaire a été changé en %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet a revérifié et validé ce commentaire"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:310
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Un commentaire a été arrêté par wp_blacklist_check"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:317
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet n&rsquo;a pas pu revérifier ce commentaire (réponse&nbsp;: %s)&nbsp;; il fera une nouvelle tentative plus tard."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:563
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet a revérifié ce commentaire et considéré qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un indésirable."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:565
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet a validé ce commentaire suite à une revérification automatique."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Commentaires indésirables Akismet (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Commentaire indésirable Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas les droits suffisants pour modérer les commentaires."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%s commentaires récupérés."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Tous les commentaires indésirables ont été supprimés."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Commentaires indésirables bloqués"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Akismet a bloqué <strong>%1$s</strong> commentaires indésirables pour vous depuis que vous l&rsquo;avez installé."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Aucun commentaire indésirable dans la file d&rsquo;attente actuellement. Ce doit être votre jour de chance&nbsp;:)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Vous pouvez supprimer tous les commentaires indésirables de votre base de données en un seul clic. Cette opération est irréversible, donc vous devez vérifier qu&rsquo;aucun commentaire légitime n&rsquo;y a été placé par mégarde. Dans tous les cas, ces commentaires indésirables sont automatiquement supprimés après 15 jours."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Il y a actuellement %1$s commentaire(s) identifié(s) comme indésirable(s)."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer "

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:716
#: wp-includes/class-wp-editor.php:886 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/media.php:1888
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Voici les derniers commentaires identifiés comme indésirables par Akismet. Si vous voyez une erreur, changez le marquage du commentaire en cliquant sur &laquo; N&rsquo;est pas indésirable &raquo; et Askimet s&rsquo;en souviendra. Si vous souhaitez récupérer un commentaire marqué comme indésirable, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton &laquo;&nbsp;Marquer les commentaires cochés comme légitimes&nbsp;&raquo;. Au bout de 15 jours, nous supprimons de toute façon tous les indésirables."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Chercher dans les commentaires indésirables &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1691
#: wp-includes/link-template.php:1727
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Page précédente"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1620
#: wp-includes/link-template.php:1728
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Page suivante &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP&nbsp;:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "N&rsquo;est pas un commentaire indésirable"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1492
msgid "View Post"
msgstr "Afficher l&rsquo;article"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Marquer les commentaires cochés comme légitimes &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Les commentaires que vous marquez comme légitimes seront envoyés à Akismet pour qu&rsquo;il puisse apprendre de ses erreurs."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Revérifier la file de commentaires indésirables"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Affiche le nombre de commentaires indésirables repérés par Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Indésirable bloqué"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:340 wp-includes/default-widgets.php:380
#: wp-includes/default-widgets.php:426 wp-includes/default-widgets.php:512
#: wp-includes/default-widgets.php:618 wp-includes/default-widgets.php:728
#: wp-includes/default-widgets.php:1073 wp-includes/default-widgets.php:1146
msgid "Title:"
msgstr "Titre&nbsp;:"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s indésirable</strong> bloqué par <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s indésirables</strong> bloqués par <strong>Akismet</strong>"

#: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120
msgid "About WordPress"
msgstr "À propos de WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"

#: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:319
#: wp-login.php:101
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Support Forums"
msgstr "Forums d&rsquo;entraide"

#: wp-includes/admin-bar.php:146
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "Feedback"
msgstr "Remarque"

#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:169
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:191
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Salutations, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifier mon profil"

#: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

#: wp-includes/admin-bar.php:277
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Admin du réseau&nbsp;: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:279
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Tableau de bord global&nbsp;: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:297 wp-includes/admin-bar.php:443
#: wp-includes/deprecated.php:2833
msgid "Visit Site"
msgstr "Aller sur le site"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifier le site"

#: wp-includes/admin-bar.php:315 wp-includes/admin-bar.php:362
#: wp-includes/admin-bar.php:418 wp-includes/deprecated.php:2835
#: wp-includes/deprecated.php:2837
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: wp-includes/admin-bar.php:342
msgid "My Sites"
msgstr "Mes sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:355
msgid "Network Admin"
msgstr "Admin du réseau"

#: wp-includes/admin-bar.php:368
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:374
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:646
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: wp-includes/admin-bar.php:386 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: wp-includes/admin-bar.php:426 wp-includes/post.php:1491
msgid "New Post"
msgstr "Nouvel article"

#: wp-includes/admin-bar.php:435
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gérer les commentaires"

#: wp-includes/admin-bar.php:469
msgid "Shortlink"
msgstr "Lien court"

#: wp-includes/admin-bar.php:561
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: wp-includes/admin-bar.php:581
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: wp-includes/admin-bar.php:586
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Créer"

#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Créer"

#: wp-includes/admin-bar.php:622
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s commentaire en attente de modération"
msgstr[1] "%s commentaires en attente de modération"

#: wp-includes/admin-bar.php:655
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: wp-includes/admin-bar.php:664 wp-includes/functions.php:2759
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:667
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/admin-bar.php:670 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: wp-includes/admin-bar.php:673
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Erreur XML&nbsp;: %s à la ligne %d"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilisez plutôt <code>get_the_author()</code> si vous préférez que la valeur ne soit pas affichée."